Суббота, 20.01.2018, 08:30
Приветствую Вас, Гость
Главная » 2014 » Январь » 22 » Немного о том, как писать
14:26
Немного о том, как писать
Пару слов  о писательстве  хочу сказать.
Написать, в смысле.

Вчера  рекомендовал  всем, кто меня читает и при этом  пишет сам  или хотел бы  писать - книгу Норы Галь "Слово  живое  и мёртвое".

Труд  Норы Галь содержит бесчисленные  примеры  того, как писать  не надо и  как  это корректировать (а  правильнее было бы  написать "исправлять").  Всё  это настолько ярко и наглядно, что   иной раз  ловишь себя на  мысли, будто это какое капитанство.  Хотя   детальное рассмотрение  собственных  ранних  текстов показывает, что  все   очевидности  не столь очевидны, и как работать с текстом, превращая его в  художественный,  -  действительно надо знать.  И уметь.

В  том  же  ключе   постоянно просматриваю  различные  зарубежные  пособия  о том, как писать.  и заметил  ряд особенностей, которые   не могу  принять и которые   представляются  мне  определённой  степени  обманом. Намеренный  отказ  от следования  подобным советам  представляется мне  не только предпочтительным  курсом, но ещё  и  неизбежным  следствием перехода на  качественно  новый  уровень работы с  художественным  текстом.

Итак, о чём  я.
Пробегусь лишь по нескольким основным постулатам, что приведены  в  том  жж-посте, на который я вчера  давал ссылку (http://arcobaleno-ru.livejournal.com/206945.html).

«Каждое слово, которое не несет смысловой нагрузки, каждое длинное слово, которое можно заменить на короткое, каждое наречие, которое дублирует по своему значению стоящий рядом глагол, каждая пассивная конструкция, которая мешает читателю ясно понять, кто что делает, — вот тысяча и одна примесь, ослабляющая силу предложения».

Здесь  приходится признать,что всё свалено в кучу.
Слово, которое не несёт смысловой нагрузки -  это, как правило, слова, которые  формируют фразу грамматически, но не  оправданы  стилистикой. Это  тяжеловесные  слова, которые  характерны  для канцелярского стиля.
произвести  акт пения = спеть.
"Произвести"  и  "акт" в этом    выражении -  бесполезные  слова, которые  следует  удалить ради  того,чтобы   язык произведения  был  живым, а  не  казённым.

Замена  длинных слов на  короткие -  тема совершенно отдельная,  хоть и связанная.
Связана она  как с   отказом от   бессмысленных слов, так  и с  отказом от заимствования, которое  в приведённом  тезисе   вынесено в  отдельный  пункт.
Не нужно  писать в  художественном предложении "иррелевантный" или "аттрактивный" - "неважный"  и  "приятный" - достаточно.  Однако - и  это часто не подчёркиваю  авторы - следует не просто  избегать длинных слов, но выверять  баланс между  длинными и короткими  словами. В  противном случае    язык произведения становится слишком простым  и пресным.

Дублирование  смысла глагола  наречием.
"стремительно метнуться",  "Резко вскрикнуть" ,  "громко  заорать" -  в наречиях  этих  фраз нет смысла:  метнуться можно только  стремительно, и  наречие  тут  нужно только  в  том случае, если кто-то ухитрился  метнуться  медленно. Вскрикнуть  тоже  можно  только резко.  если вскрикнуть  не  резко,  то не  получится собственно вскрикнуть.  Процесс  "орания" по  умолчанию громок, и наречие  нужно только  когда  орёшь  тихо  и даже  беззвучно.  В   противном  случае   "громко  заорал" -  ненужно  дублирование,  набивание  лишних  знаков.

Ну. и пассивные  конструкции.  Ими  бывает  так  загружено предложение, что его приходится  раскладывать на  части.  вычёркивать все  обороты, чтобы  оставить  основное простое предложение - и понять, наконец, что к  чему относилось.  Когда  у вас   вдруг  получается такое  предложение - обязательно  разбивайте его или  думайте, как переформулировать.  Потому что если вы сами на  нём спотыкаетесь, то читатель споткнётся  точно.
Но - и  это важно - здесь тоже необходим  баланс.
Если  есть возможность посмотрите  колонки  бывшего министра финансов Лившица для газеты  Известия.  Его заметки  составлены  из предложений в  2-3 слова.  Читается убого.  для  художественного текста - неприемлемо.

Показав справедливость  приведённых советов,  мне нужно СРАЗУ ЖЕ ОГОВОРИТЬСЯ вот, о чём.
Всё  приведённое  может  быть  сделано намеренно  для  раскрытия образа.  Если вы  хотите  показать казённого до мозга костей  чиновника - наполните его речь канцелярскими  оборотами.  если  хотите показать пустомелю - пусть его  прямая  речь  изобилует  бессмысленными наречиями.  Но ваш АВТОРСКИЙ художественный текст  должен быть чист  от подобного мусора, что как  раз-таки  подчеркнёт особенности речи персонажа. Так вот,  тот  намеренный  отказ, о котором я  говорил выше  - он относится как раз сюда.  У  языка   очень много изобразительных средств, и умение  ими  пользоваться для  писателя   совершенно  обязательно.  в том числе  и пользоваться  негативными языковыми явлениями  для раскрытия своего  замысла.

как  видите,  мой подход состоит не в  игнорировании  методик и советов экспертов уровня Норы Галь,  а  как раз  наоборот - в  максимально освоении   изложенного ими материала  и применении  его в  дальнейшей  работе.

В качестве примера  приведу  тезис о простоте языка. Во многих американских методиках  есть  советы  пользоваться простыми предложениями и  максимально короткими  словами.  Этому следует  УЧИТЬСЯ,  особенно нам, которым всю дорогу  в  школе  внушали, какой  великий  писатель Толстой с его  фразами  на половину страницы.  Когда вы научитесь  формулировать точные меткие  простые  фразы, когда научитесь  формировать  из них связное повествование  с  понятным  смыслом и доступным  для  читателя  посланием, вот тогда  можно будет уже заняться украшением  языка   всеми  доступными приёмами.
Не  сразу  писать путанный сумбур, выдавая  его за  витиеватый стиль изложения, а  научиться  работать с собственной  мыслью, научиться  облекать свою  мысль в  слова, - и уже тогда  переходить к   созданию  художественного текста.

Вот, что я имею в виду, говоря  об осознанном отходе от постулатов.
И  длинные слова,  и  пассивные обороты, и  даже  заимствованные  слова - всё  это  надо применять с  пониманием того, что ты  делаешь, точно выверяя,  ГДЕ И СКОЛЬКО уместно.

Просмотров: 738 | Добавил: N1ckkey | Теги: Писательство и писанина | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]